domingo, diciembre 16, 2007

Un pato con pulgas

El Equilibrista


Camara:                   Nikon D40
Avertura:                F5.6
Velosidad:              1/500 seg.
Longitud Focal:   200 mm
ISO:                           400

lunes, julio 16, 2007

Día de Muertos y una historia en Nahuatl

Tradición Mexicana, en México se celebra los días 1 y 2 de Noviembre el día de muertos donde las familias y amigos se reúnen en los panteones llevando a sus difuntos comida, bebidas y adornando los sepulcros, estando con ellos toda la noche acompañándolos en este día ya que la tradición indica que esos días ellos regresan para visitar a su familia que sigue viva.
——————————
Mexican in Mexico is celebrated on the 1st and November 2nd day of the dead where families and friends gather in pantheons carrying their dead food, beverages and adorn the graves remain with them throughout the night attendant on this day since the tradition indicates that those days they return to visit her family still alive.

Blue Man


Camara:                   Nikon D40
Avertura:                F4.5
Velosidad:              1/200 seg.
Longitud Focal:   86 mm
ISO:                           400


Castellano:

El muchacho que gritó: —¡Ya vino el coyote!
Un día un chamaco estaba muy aburrido, pues cuidaba a sus borregos solito en el cerro. El chamaco había pensado: —Voy a gritar y diré: —¡Ya vino el coyote!
Muy cerca trabajaban unos hombres que oyeron al chamaco gritar.
Los hombres dejaron su trabajo y corrieron a ayudar al chamaco. Al llegar, se dieron cuenta de que no era verdad. Se enojaron y lo regañaron, mientras él se reía muy divertido. Todos volvieron a continuar con su trabajo.
Por segunda vez el chamaco gritó: —¡Ya vino el coyote!
Y los hombres volvieron a dejar su trabajo, y corrieron a ayudar al chamaco. Pero cuando llegaron y vieron que no era cierto, se enojaron y lo regañaron, mientras él se reía divertido. Todos los hombres volvieron a seguir con su trabajo.
Por tercera vez gritó el chamaco: —¡Ya vino el coyote!
Pero los hombres ya no le hicieron caso, ni fueron a donde él estaba. Cuando de verdad vino el coyote, gritó lo mismo: —¡Ya vino el coyote y está matando a mis borregos!
Los hombres no fueron a donde él estaba porque ya los había engañado dos veces, y esta vez el coyote verdaderamente mató a sus borregos.
Y él se tiró al suelo llorando amargamente.

Nahuatl:

On Telpochtli Yejwan Omojkatsajtsik: —¡Yowajlaj on Kokoyotl!
Se tonajli sen telpochtli ne ipan on tepetl kampa yejwa tlajpiyaya sanoyej tlatsiwiya pampa san iselti ompa nemiya. On telpochtli ijkin okinemilij: —Nejwa nitsajtsis niman nikijtos: —¡Yowajlaj on kokoyotl!
San nisiu otekipanowaya sekimej tlakamej yejmej okakej on telpochtli ijkwak otsajtsik: —¡Yowajlaj on kokoyotl!
On tlakamej okajkajkej on intekiu niman omotlajtlalojkej para kipalewiskej on telpochtli. Ijkwak oajsikej itech, okitakej ika xmelawak. Okwalankej, niman okajwakej. Niman on telpchtli san okimpakawetskilij. Kemaj on tlakamej oyajkej okitatoj on intekiu.
Ika opa on telpochtli otsajtsik: —¡Yowajlaj on kokoyotl!
Niman on tlakamej oksejpa okajkajkej on intekiu, niman omotlajtlalojkej para kipalewiskej on telpochtli. Ijkwak oajsikej itech, oksejpa okitakej ika xmelawak. Okwalankej, niman oksejpa okajwakej. Yejwa san okimpakawetskilij. Kemaj on tlakamej oyajkej okitatoj intekiu.
Ika yexpa on telpochtli otsajtsik: —¡Yowajlaj on kokoyotl!
Ijkwakon on tlakamej xok okichiwilikej kwenta, nion oyajkej ne kampa yejwa nemiya. Niman ijkwak melawak owajlaj on kokoyotl, sano ijki otsajtsik: —¡Yowajlaj on kokoyotl niman kiminmijmiktijtikaj noborregos!

On tlakamej xoyajkej kampa yejwa nemiya pampa opa yokinkajkayajka, niman ipan in vuelta on kokoyotl melawak okiminmiktij on borregos.
Kemaj on telpochtli onotlajkal ipan tlajli niman opeu ajmankachoka.

English:
The boy who shouted: - Already came coyote!
A day a chamaco (boy) was very boring, because it took care of to his lambs singlein the hill. The chamaco had thought: - I am going to shout and I will say: - Already came coyote!
Closely together men worked who heard to the chamaco shout.
The men left their work and ran to help the chamaco. When arriving, they occurred to account of that was not truth. They got angry and they regañaron it, while he ed ***reflx mng himself very amused. All returned to continue with their work.
The chamaco shouted for the second time: - Already came coyote!
And the men returned to leave their work, and ran to help the chamaco. But when they arrived and they saw that it was not certain, got angry and they regañaron it, while he ed ***reflx mng himself amused. All the men returned to follow with their work.
By third time he shouted the chamaco: - Already came coyote!
But the men no longer did case to him, nor went to where he was. When coyote really came, it shouted the same: - Already came coyote and is killing my lambs!
The men did not go to where he he was because he had already deceived them twice, and this time coyote truely killed its lambs.
And it threw itself to the ground crying bitterly.

miércoles, junio 27, 2007

Comida netamente Mexicana


XOCHIMILCO - Lugar donde comercializaban nuestros ancestros, ahora estos canales sirven para que familias Mexicanas se reúnan para comer y convivir, este lugar se encuentra al sur de la Ciudad de México, los puntos de acceso pueden ser del desde el mismo Xochimilco o desde el embarcadero de Cuemanco, en los recorridos por los canales puedes visitar la “Isla de las Muñecas”, o historias como el Ahuehuete del barrio de San Juan que se dice que la semilla fue traída desde Morelos por Moctezuma.

Puedes Ahí te pueden deleitar con tradiciones contándote sobre la Diosa Cihuacoatl
Las deidades que trajeron los aztecas en su peregrinación, sólo se encuentran dos Huitzilopochtli y Cihuacoatl. En el Códice Aubin se encuentra a la diosa Cihuacoatl desde el principio de la peregrinación azteca. Cihuacoatl, por otro nombre Coatlicue o Cihuacoatlicue, como lo dice Tezozomoc uniendo las dos palabras, era la madre de Huitzilopochtli.
La supremacía de esta diosa se confirma cuando Itzcoatl pudo decir que por sus victorias se había constituido ya el imperio mexicano, levantando templos en honor de Huitzilopochtli y a Cihuacoatl, las dos deidades que en el orden de la religión simbolizaban a la patria ……..

Si quieres saber mas deberías venir a este lindo lugar.

---------------------------------------------------------------------------------

XOCHIMILCO - Place where they commercialized our ancestros, now these channels serve so that Mexican families meet to eat and to coexist, this place is to the south of the City of Mexico, the joining points can be of from he himself Xochimilco or the wharf of Cuemanco, in the routes by the channels you can visit the “Island of the Wrists”, or histories like the Ahuehuete of the district of San Juan that says that the seed was brought from Morelos by Moctezuma.

You can you can There delight with traditions contándote on the Cihuacoatl Goddess
The deities that brought the Aztecs in their peregrination, only are two Huitzilopochtli and Cihuacoatl. In the Aubin Codex one is the Cihuacoatl goddess of the Aztec peregrination from the beginning. Cihuacoatl, by another name Coatlicue or Cihuacoatlicue, as it says to Tezozomoc uniting the two words to it, was the mother of Huitzilopochtli.
The supremacy of this goddess is confirmed when Itzcoatl could say that by its victories the Mexican empire had been constituted already, raising temples in honor of Huitzilopochtli and to Cihuacoatl, the two deities that in the order of the religion they symbolized to the mother country ........

If you want to know but you would have to come to this pretty place.

Camino al Trabajo

Quitense que voy de prisa



De nuevo con el hobie de tomar fotografías, el otro día camino a la oficina me encontré con este señor que apresuradamente caminaba a su chamba, las herramientas bajo el brazo y listo para empezar el nuevo día.

Prueben las nuevas herramientas que nos presenta Photoshop CS3, sobre todo la liberada Lightroom, interesantes:


http://www.adobe.com/products/photoshoplightroom/

miércoles, mayo 16, 2007

NIKON D40




Réflex digital de objetivos intercambiables montura Nikon con 6 MP. Autofocus solo con ópticas AF-S. Amplias posibilidades de control fotográfico. Tarjetas SD, flash integrado y pantalla LCD 2,5".

Sensor

Tipo : CCD 23,7 x 15,6 mm
Resolución : 6.24
Resolución efectiva : 6.1
Resolución máxima en Píxels : 3008x2000 pixels
Otras resoluciones : 2256 x 1496 y 1504 x 1000
Sensibilidad ISO 200-1600 en pasos de 1 EV
Disparo en ráfaga Si, 2,5 fotos por segundo

Optica

Longitud Focal : Optica intercambiable montura Nikon AF
Zoom digital : No
Distancia mínima enfoque : Depende de la óptica utilizada
Distancia mínima enfoque en macro : Depende de la óptica utilizada
Tipo de enfoque : Autofocus simple o continuo y manual. Luz de ayuda al enfoque.Autofocus solo con objetivos AF-S
Apertura diafragma: Depende de la óptica utilizada
Rosca para filtros : Depende de la óptica utilizada

Control de exposición

Modos de exposición : Program desplazable, prioridad a la velocidad, prioridad a la aperutura y manual. Porgramas especiales
Compensación de exposición :
Autobracketing :
Sistemas de medición de luz : Medición matricial, ponderada al

centro o puntual

Otros modos :
Velocidades de obturación : 1/4000 - 30 segundos y bulb
Equilibrio del blanco : Automático, manual (6 posiciones) o definido por el usuario. WB bracketing

Visor y pantalla LCD

Visor óptico : Si,reflex
Pantalla LCD : Si, 2,5 pulgadas y 230.000 puntos

Formato y almacenaje de imágenes

Formato imágenes standard : JPG (Fino, Normal y Básico)
Formato imágenes sin comprimir : RAW
Tipo de almacenaje de imágenes : SD/SDHC
Almacenaje incluido : No
Capacidad de imagenes :

Video

Video :
Resolución de video :

Flash

Flash Interno : Si, pop-up
Potencia de flash interno :
Modos de Flash : Automático, Off, Sincronización lenta, reducción ojos rojos y sincronización a la cortinilla trasera
Flash Externo : Si, por zapata acepta flashes Speedlights

Batería/Pilas

Tipo de Baterías/Pilas : Batería Litio Ion EN-EL9
Batería/Pilas incluidas : Si
Cargador de baterías/Pilas : Si

Conectividad

Conexión al ordenador : USB 2.0
Sistemas operativos :
Salida TV : Si, NTSC/PAL

Medidas

Peso (sin baterías/pilas) : 475 gr
Dimensiones (largo x ancho x alto) : 126 x 64 x 94

lunes, mayo 14, 2007

Pain of Salvation

Como podriamos empezar ....

Welcome down to planet Earthplease don't ask us what it's worthyou will notice that the world you foundis slightly tattered and worn down.





El nuevo disco del grupo sueco “Pain of Salvation”, nos entrega algo muy gratificante y muy apegado al verdadero Rock Progresivo / Metal (Neo Progresivo), canciones como “scarsick”, “America” nos hacen que nos adentremos a seguir escuchandolo hasta el final, es un disco que verdaderamente hay que escucharlo, algo bueno hoy en día.





Grabado durante el 2006 en los estudios Five Legged Monkey por Daniel Gildenlow y producido por el mismo, este album es la segunda parte del concepto el elemento perfecto editado en el 2000 (The Perfect Element, part I).

painofsalvation / scarsick(The Perfect Element, part II - "he")
Side A
scarsick
spitfall
cribcaged
america
disco queen

Side B
kingdom of loss
mrs modern mother mary
idiocracy
flame to the moth
enter rain


----------------------------------------------------------------------------------------------

Sus raíces nacen en los ’80 con el vocalista/guitarrista David Gildenlow a la edad de 11 años, en los 90 en el liderato se encuentran como los compositores dominantes Gildenlöw/Magdic, en el ’91 y ’94 tocan en vivo con el nombre que ahora conocemos, todo esto que decimos cuando los integrante solo tenían alrededor de 16 años, en el ’96 se une el tecladista Fredrik Hermansson, el cual queda el grupo que actualmente conocemos, en el ’97 crean su primer álbum “Entropía”.

Los miembros del grupo son:

Daniel Gildenlow
Frederik Hermansson
Johan Hallgren
Johan Langell
Kristoffer Gildenlow

Si quieren saber algo mas de ellos pueden ingresar a su página http://www.painofsalvation.com/.

martes, enero 02, 2007

Seres en vias de extincion - Beings on the way to extinction



Cachalote (Physeter macrocephalus)


Creo que hasta la fecha no es demasiado tarde para que nos demos cuenta que estamos a tiempo de salvar a un ser vivo y no perderlos, hay que onrarlos y apoyarlos para que vivan siempre en este bello planeta, pon una foto en un lugar en tu blog o tu correo para ese apoyo que merecen nuestros compañeros del planeta.


I believe that to date it is not too much behind schedule so that we realize that we are in time to save an alive being and not to lose them, is necessary to onrar them and to support them so that they always live in this beautiful planet, pon a photo in a place in your blog or your mail for that support that deserves our companions of the planet.